クン・パオ!燃えよ鉄拳(吹き替え版)

ちょっと前に関根さんの番組で紹介されてるのを見て微妙に気になってたんで借りてみますた。内容としてはかなり昔のカンフー映画を切り貼りしてむちゃくちゃなセリフをつけた挙げ句(本来の映画の主人公とは違う)主人公を合成して本来の主人公をおもいっくそ脇役にしてさらにCG牛とかしゃべる舌とかナゾの片乳スーパーガールとかライオンキング(!!)を加えたという壮絶なバカ映画です。
初めて観たときはちょっと特殊な状況下で観てて全然集中してなかったのでバカ映画というよりは単に頭わるーい映画に見えてしまい、「ああこれまだ30分も続くんだ…きっついなぁ」とか言いながら途中で寝てしまいますた。というわけで第一印象は散々…
がっ!もう一度集中して見直したらめちゃめちゃ面白いじゃないですか!主人公は一応イヌを連れてるということになってるのにイヌ唐突に出すぎ!つかイヌいつも出なさすぎ!しかもだんだんフィルムと鳴き声のズレがおっきくなるし!あと「フィルムでは長々と喋ってるのに声は「わかんない」だけ」とか「虫が入ってせきこむお師匠さん」とか「全員のセリフがバカ小学生or幼稚園児レベル」とか「ものすごい勢いで相手のメンタマをくりぬいたのはいいけど相手が3人なのに両手の指ぜんぶにメンタマがくっついてる」とか「敵の戦列にいる意味不明なビキニの姉ちゃん」とかおかしいとこ大杉。つか最後に次回作の予告みたいなのが入ってるけどホントかよ!
そして何より奇怪なのが日本語吹き替え版の声が一人除いて全部西村雅彦氏であるところ…なんだかものすごく頭悪そーな感じになっちゃってるんですが。